欢迎登录上海安度商务咨询有限公司 设为首页| 加入收藏| 联系我们

咨询热线

400-720-8123

外资注册

亚搏体育app客户端:中文不熟?于大宝韦世豪精通外语成归化球员翻译

Original title: Not familiar with Chinese? Yu Dabao and Wei Shihao are proficient in foreign languages ​​into translation of naturalized players

原标题:不熟悉中文?于大宝和魏世豪精通外语,翻译成归化球员

"Hello there!"

亚搏游戏“你好!”

"Hello there!"

“你好!”

"……"

"……"

For Jiang Guangtai and Fernando who are participating in the national football training camp, this kind of "awkward chat" can be regarded as a kind of "normal". Although they have lived in China for a few years, they can have some simple conversations and exchanges in Chinese with their domestic teammates in the club, but for the two men who were selected for the Chinese men’s national team as a national for the first time, the Chinese Without being too familiar, the psychological "shrinking" is naturally not difficult to understand-in fact, even the "regulars" in the National Football League, Exon and Li Ke, who are also naturalized players , More or less also face the same problem.

对于参加国家足球训练营的姜光泰和费尔南多来说,这种“尴尬的聊天”可被视为一种“正常”的行为。尽管他亚搏游戏们已经在中国生活了几年,但他们可以与俱乐部的国内队友进行一些简单的中文对话和交流,但是对于这两位首次入选中国男子国家队的男子来说,中国人不用太熟悉,心理上的“萎缩”自然就不难理解-实际上,即使是美国橄榄球联盟的常客,埃克森·李克和也都是入籍球员,或多或少也要面对同样的问题亚搏体育app客户端。

Naturalized players are not good at speaking Chinese, but fortunately, many of the national football teammates can speak English and Portuguese, which also makes Fernando and Jiang Guangtai not too "lonely". As Li Ke’s teammate in Beijing Guoan, Yu Dabao, who once played in Portugal, is good at both Portuguese and English. After joining the national team, he naturally became Li Ke’s most "sticky" one, and he was in the Super League before. Fernando, who has often played against Yu Dabao in the arena, obviously recognizes this national football teammate. Apart from training, he likes to get together and talk a few things.

入籍球员不善于说中文,但幸运的是,许多国家足球队友都能说英语和葡萄牙语,亚搏体育app客户端这也使得费尔南多和蒋光泰不太“孤单”。作为李克在北京国安队的队友,曾在葡萄牙踢球的于大宝擅长葡萄牙语和英语。加入国家队后,他自然成为了李可最“黏”的人,并且他曾参加过超级联赛。费尔南多经常在竞技场上与于大宝对决,他显然认识这位国家足球队的队友。除了训练,他还喜欢聚在一起谈论一些事情。

And to say that Fernando is the most "heart-warming", it should be his teammate Wei Shihao in Guangzhou Evergrande, and the life experience of more than three years in Portugal also allows him to talk to Exon and Fernando. Ling's teammates have reached the level of "heart-to-heart", so that Fernando has to pull him as a "match" when he warms up before the training begins. Otherwise, Wei Shihao is likely to be "robbed" by Exxon. gone.

并且要说费尔南多是最“令人心动的人”,应该是他在广州恒大的队友魏时豪,而在葡萄牙超过三年的生活经验也使他能够与埃克森和费尔南多交谈。 Ling的队友已经达到“心连心”的水平,因此Fernando必须在训练开始前热身时将他拉为“比赛”。否则,韦世豪很可能会被埃克森美孚“抢劫”。不见了

However, even if Wei Shihao is "lost", Fernando doesn't need to worry too much, because Dabao and Wei Shihao are not the only ones who can chat with him. Thanks to the experience of studying abroad in Brazil with the Jianlibao team, the national football coach Li Tie's Portuguese-speaking level is also quite good. In addition, Liu Binbin from Luneng Taishan has played in France before, and he also likes to communicate with others. Whether it was with Luo Guofu during the last training session of the National Football Team, or this time Fernando and Jiang Guangtai, they can talk and laugh. From this point of view, he is obviously qualified to compete with Wei Shihao for the national football return. The title of the most intimate "translator" for players.

但是,即使魏世豪“迷路了”,费尔南多也不必担心太多,因为大宝和魏世豪并不是唯一可以与他聊天的人。得益于与健力宝队一起在巴西留学的经验,国家足球教练李铁的葡萄牙语水平也相当不错。此外,鲁能泰山的刘斌斌以前曾在法国打过球,他也喜欢与人交流。无论是在国家亚搏游戏橄榄球队最后一次训练中与罗国富在一起,还是这次费尔南多和江光泰,他们都可以谈笑。从这个角度来看,他显然有资格与魏世豪争夺国家足球冠军。玩家最亲密的“翻译”的头衔。

Manuscript source: East Sports Media

稿件来源:东方体育传媒

Editor:

编辑:

 

CHARACTERISTIC SERVICE

自贸区注册、注册旅游社、注册进出口公司、生产型公司注册...

地址:上海普陀区胶州路941号长久商务中心7楼

咨询热线:400-720-8123 021-51087380

手机:13918133786 15821396676

邮箱:dailidengji@163.com

QQ:2880867288 2880867299

交通路线:轻轨7号线,13号线长寿路下即到

公交:62、44、136、129、562、708等

?

Copyright ? 2016-2018上海安度商务咨询有限公司 版权所有

ICP备案:ICP备123

注册上海公司注册自贸区公司 ? 注册商标 ? 代理记账

注册上海公司

扫一扫关注安度